У. С. политика по отношению к Бирме
Курт М. Кэмпбелл
Помощника секретаря Бюро по делам Восточной Азии и Тихого океана
Вашингтон, О.К.
28 сентября 2009
MR. CROWLEY: Я не вижу никаких ГА выжил еще здесь. Они все еще там. Добрый день и добро пожаловать в Государственном департаменте. Пнуть нас с этим днем, мы пригласили вниз помощника государственного секретаря по Восточной Азии, Тихоокеанского региона Курт Кэмпбелл, который собирается рода последующие мероприятия на некоторые замечания, что Генеральный секретарь сделал вчера вечером - или на прошлой неделе, я Извините - в отношении Бирмы, но, очевидно, будет развлекать более широких вопросов, касающихся региона.
Курт, Вы можете просто нам Kick Off.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Благодарю Вас, PJ, и это здорово, что так много друзей. Это мой первый раз перед трибуной, поэтому я буду принимать различные вопросы, если это возможно.
Прежде всего позвольте мне подчеркнуть, что на прошлой неделе была большая неделя для нас в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Я думаю, все вы знаете, Президент и Генеральный секретарь провел ряд встреч с нашими друзьями и союзниками в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Президент Обама встретились как в Питсбурге и в Нью-Йорке с президентом Ху Цзиньтао, имел широкий круг обсуждений по Северной Корее, по Ирану, по изменению климата, по различным экономическим и торговым вопросам. Президент также встретился с новым премьер-министром Японии Хатояма обсудить наши жизненно важные, важные партнерства и направление вперед. Мы также имели сильные встречи между президентом - между Генеральным секретарем и ее коллегами в ряде ключевых стран Азии.
Секретарь также, в среду, состоялась встреча Группы друзей Бирмы, и на этом совещании, она скатилась некоторые из наших первоначальных мнениях относительно рассмотрения Бирме, которая будет полностью обсуждены на этой неделе на Капитолийском холме, а также с другими ключевыми игроков. Там будет показаний в подкомитете сената в среду, я буду предстать перед что, прежде чем сенатор Уэбб и Комитета.
Я хочу теперь, если это возможно, читать довольно пространное заявление. Я прошу прощения за подробности, но это даст вам некоторое контексте с точки зрения нашего общего обзора и то, что мы пришли к выводу, в течение последних семи месяцев.
Что касается фона, администрация приступила к пересмотру политики Бирма семь месяцев назад, признавая, что условия в Бирме было плачевным, и что ни изоляция, ни силы, когда осуществляется в одиночку, удалось улучшить эти условия. На протяжении всего этого обзора, администрация тесные консультации с Конгрессом, международное сообщество, а также широкий круг заинтересованных сторон в Бирме, в том числе Национальной лиги демократии.
Впервые в памяти, бирманский руководство проявляло интерес во взаимодействии с Соединенными Штатами, и мы намерены изучить этот интерес. Кроме того, проблемы возникли в последние дни о Бирме и отношения Северной Кореи, которые требуют большего внимания и диалога.
Каковы стратегические цели и интересы этого подхода? Мы подтвердили наши основные цели в Бирме. Мы выступаем за единую, мирную, процветающую и демократическую Бирмы, которое уважает права человека своих граждан. С этой целью мы будем продолжать настаивать на немедленном и безусловном освобождении Аун Сан Су Чжи и всех политических заключенных, прекращение конфликтов с этническими меньшинствами и грубых нарушений прав человека, и инициирование надежный внутренний политический диалог с демократической оппозицией и лидеры этнических меньшинств на элементы примирения и реформ.
Мы также будем прессы Бирмы соблюдать свои международные обязательства, в том числе в области нераспространения, прекращения любых военных или запрещены, связанной с распространением сотрудничества с Северной Кореей, а также полное соответствие с Организацией Объединенных Наций 1874 и 1718.
Если Бирма делает значимого прогресса в достижении этих целей, это будет возможно, чтобы улучшить отношения с Соединенными Штатами в шаг за шагом процесс. Мы признаем, что это, вероятно, будет длительным и сложным процессом, и мы готовы продолжать наши усилия на этом фронте.
Продолжал отчуждение Бирме со стороны международного сообщества наносит ущерб стране и имеет прямые негативные последствия за пределами границ Бирмы. Бирмы взаимодействие с внешним миром имеет потенциал для поощрения нового мышления, реформы и участие в работе международного сообщества.
С точки зрения участия, мы намерены начать прямой диалог с бирманских властей, чтобы очертить пути к улучшению отношений. Этот диалог будет включать в себя конкретные обсуждения в области демократии и прав человека в Бирме, сотрудничество по вопросам международной безопасности, такие, как нераспространение и соблюдением 1874 и 1718, а также областей, которые могли бы принести взаимную пользу как по борьбе с наркотиками и восстановлению Второй мировой войны остается.
Что касается санкций, мы будем поддерживать существующие санкции пока не увидим конкретного прогресса на пути реформ. Снятие санкций сейчас пошлет неверный сигнал. Мы расскажем бирманский, которые мы обсудим ослабления санкций, только если они принимают меры на наших основных проблем. Мы оставляем за собой возможность применения дополнительных целенаправленных санкций, если есть основания, события в Бирме.
Что касается гуманитарной помощи, мы будем продолжать нашу приверженность бирманского народа путем расширения гуманитарной помощи в той степени, мы уверены, что помощь доходила до людей, в ней нуждаются. Наш опыт в оказании близка к $ 75 млн до циклона Наргис облегчения усилий доказали, что мы можем эффективно оказывать помощь непосредственно на бирманского народа.
С точки зрения подход к предстоящим выборам в 2010 Бирма, мы будем принимать взвешенного подхода к выборам 2010 года, пока мы можем оценить избирательные условия и знаете ли оппозиции и этнических групп смогут принять участие. Мы сомневаются, что эти выборы будут ни свободными и справедливыми, но мы будем стресс бирманский условия, которые мы считаем необходимыми для надежного избирательного процесса.
В плане сотрудничества с другими членами международного сообщества, мы понимаем, что мы не сможем достичь всех этих целей в одиночку. Мы будем наращивать усилия, чтобы заниматься нашими партнерами в межправительственном форуме и региона в целях содействия изменениям в Бирме. Мы ценим очень прочные отношения у нас с Евросоюзом, и с Австралией, Канадой, Японией и Организацией Объединенных Наций и другие работающие над достижением общей цели перехода к демократии в Бирме. Мы намерены продолжать эти партнерские отношения и отношения, и даже не консультировались очень тесном сотрудничестве со всеми этими странами и группами на протяжении последних нескольких месяцев.
Мы будем также активизировать наше сотрудничество с АСЕАН, Китая и Индии в прессе бирманского руководства по реформированию и ответственно участвовать в международном сообществе.
С точки зрения долгосрочных усилий, мы будем инициировать эти усилия сразу, но мы также будем реалистами. Мы знаем, что процесс может быть долгим и трудным. Мы должны быть готовы поддерживать наши усилия выше запланированных выборов 2010 года. Мы будем работать с нашими партнерами, чтобы поощрять Бирма быть более открытыми и поощрять новое мышление и новые идеи. Важно, что бирманский народ получить большее воздействие на более широкие идеи. Важно также, что бирманские лидеры, включая следующее поколение Бирмы лидеров, понимаю, что есть более позитивные перспективы на будущее. Эти усилия, возможно, потребуется время, однако Соединенные Штаты готовы взять на себя обязательство, что долгосрочные усилия.
С такого рода широкий обзор, я был бы рад принять какие-либо конкретные вопросы. Спасибо.
Да. И если бы не возражал, идентифицировать себя именно так я знаю.
ВОПРОС: Ким Гаттаса от BBC.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Привет, Ким.
Вопрос: Привет. Спасибо Вам за это. У меня два вопроса. Один, вы сказали, что впервые в истории, бирманский режим проявил интерес в привлечении в США я была интересно, почему вы думали, что было. Почему они заинтересованы в данный момент во взаимодействии с США?
И второй вопрос - это еще немного для меня неясным, что изменилось в политике только в том, что вы будете участвовать в прямом диалоге с ними. И поэтому таким, каков интерес бирманских властей реагировать на ваши запросы для улучшения прав человека, и так далее, если только вещь они получают из него является прямой диалог с вами?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Ну, прежде всего позвольте мне сказать, что одним из первых наших вопросов к нашим собеседникам бирманский почему вы действительно искали диалог с Соединенными Штатами в это время? Я думаю, как вы знаете, на протяжении последних нескольких лет, там время от времени были эпизодические контакты между Соединенными Штатами и бирманских властей. И я думаю, что мы хотели бы сделать, это начало процесса, устойчивый процесс взаимодействия, где я надеюсь, мы можем ответить на некоторые из этих вопросов в будущем.
В конечном итоге, как мы провели данном обзоре мы признали, что в конечном счете, мы должны изменить наши методы, но не наша цель. И я думаю, на этом раннем этапе мы считаем важным, чтобы предположить, что мы готовы сесть, но также признают, что ничего не изменилось еще на земле или в
Условия некоторых видов деятельности, что Бирма была дело. И поэтому я думаю, что это первый шаг это правильный подход, и большей ясности можно добиться, надо надеяться, в процессе диалога в течение ближайших недель.
Да.
ВОПРОС: Как Вы - Джилл Догерти из CNN.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Привет, Джил.
ВОПРОС: Как Вы квадратный этом подходе очевидно, что они с предполагаемого сотрудничества с Северной Кореей?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Ну, прежде всего, я считаю, что Мьянма сделала различные вещи. Мы думаем, что сыграло свою положительную роль за кулисами в последнее время в терминах некоторых мерах, связанных с осуществлением 1874 года, резолюция ООН 1874, и мы должны отметить, что в общественных местах. И чтобы готовность играть более ответственную роль в сфере международной поддержки санкций по отношению отношению к Северной Корее были заложены в наш общий подход. Правда состоит в том, что мы так мало диалог с Бирмой на протяжении последних нескольких лет, что мы все еще ищем четкое указание направления ее руководства в плане того, что он стремится в плане международного участия.
Мы видели гораздо больше участия в Бирме, в частности на уровне экономической активности и другие виды взаимодействия, как с Китаем, с Индией и другими странами Юго-Восточной Азии. Вполне возможно, что они стремятся диверсифицировать эти контакты включают Соединенных Штатов, и мы намерены изучить, что в течение следующих нескольких недель снова.
Да.
ВОПРОС: Энди Куин Рейтер.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Привет, Энди?
ВОПРОС: Это нечто вроде последующим вопросом. Вы говорили о бирманской просят прекратить любые контакты запрещены они имели с представителями Северной Кореи. Готовы ли вы дать нам знать, что ваши оценки текущего состояния своих контактов, где они совершения сделок и что такого рода сделки могут быть?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Я не думаю, я могу очень многое сверх того, что секретарь Клинтон заявил на Региональном форуме АСЕАН несколько месяцев назад, в июле, в конце июля. Она подчеркнула, что в то время ясно, что существует ряд областей взаимодействия по военной стороне, и, возможно, даже более того, между Северной Кореей и Бирмой, что поднятые проблемы не только для Соединенных Штатов, но также и для страны в ближайшем регионе. И одна из наших целей в течение этого периода стратегического обзора были проведены обсуждения с Таиландом, с Индонезией, с Филиппинами, с Китаем. И я думаю, что есть большое желание со стороны этих региональных партнеров по Соединенным Штатам иметь прямой диалог с Бирмой о аспекты их отношений с Северной Кореей, что мы стремятся получить большую ясность.
Да. Привет.
ВОПРОС: Вопрос о Китае.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Да.
ВОПРОС: Как Вы оцениваете готовность Китая идти вместе с более жестких санкций против Ирана в ядерном вопросе?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Это хороший вопрос. Я думаю, что является важным процессом на прошлой неделе. В то же время, что в G-20 была встреча на уровне министра финансов, было также очень важным обсуждение происходит за кулисами между американскими и китайскими представителями. Впервые на самом деле, китайская поддерживаемых элементов нашего жесткого подхода на Р-5 1. Я думаю, что они просят США за более тесное взаимодействие по этим вопросам, дискуссии вокруг Ирана. Мы представили фона и детали. Я думаю, что секретарь сказал, что мы примем это после первого заседания в четверг.
Все, что я могу сказать, что мы рассматриваем участие Китая в дипломатии вокруг Ирана как все более центральную роль в формировании положительного решения.
ВОПРОС: Когда Вы говорите, что они заинтересованы в более тесное взаимодействие, вы имеете в виду с США о том, что США не хотят, либо с иранцами?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: более тесное взаимодействие с США, как о том, что мы думаем, что понимаем с точки зрения некоторых иранских поведения, а также в плане того, что американские и другие С-5 1 ожидания, и какую позитивную роль могут сыграть Китай в мирном Решение этой проблемы.
Да.
ВОПРОС: Ай Авадзи из Jiji Press, Япония.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Да, привет.
ВОПРОС: У меня есть вопрос о Северной Корее.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Угу.
ВОПРОС: После консультаций в Нью-Йорке, кажется, что вы имеете сильную поддержку со стороны ваших партнеров в шестисторонних переговорах о том, прямые переговоры с Северной Кореей. Так вы готовы идти вперед в плане и отправить после Босуорт в Пхеньян? Могли бы вы рассказать нам о следующем шаге вы принимаете?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Пока нет. Я думаю, один из уроков, что Соединенные Штаты узнали в этом процессе имеет определенную степень терпения окупается. У нас были, я думаю, как вы подчеркнуть, очень сильная поддержка со стороны наших партнеров в шестисторонних рамки. Китай, Япония, Южная Корея и Россия имеют все очень четко и решительно подчеркнул американский подход, правильный подход. И вот что мы ожидаем от Северной Кореи соблюдать свои обязательства, принятые в рамках шестисторонних рамках в 2005 и 2007, и что если будет существовать какое-либо двустороннее взаимодействие между Соединенными Штатами и Северной Кореей, то они будут разработаны Вернуться к продвижению быстро и очень четко шестисторонних основа для официального взаимодействия с нашим северокорейским собеседникам.
И я думаю, что мы находимся в настоящее время процесс планирования наши последующие шаги в плане дипломатии в Северо-Восточной Азии. Заместитель секретаря Штейнберг находится в Азии, в настоящее время для дальнейшего обсуждения и с Китаем, Южной Кореей и Японией. И я думаю, что это тоже дело, что некоторые весьма высокопоставленные китайские собеседники будут Визит в Северную Корею в ближайшие дни.
Наша цель остается меняется одновременно с нашими партнерами, чтобы обеспечить, что мы работаем вместе, чтобы быть не может отбирает одного или другими членами шестисторонних базы или что не будет никакого напряжения между нами, когда мы занимаемся совместно с Пхеньяном .
Да. Другие?
ВОПРОС: Еще один?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Да.
ВОПРОС: То есть вы ждете конкретного действия или заявления Северной Кореи?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл не на данном этапе. Мы принимаем участие - есть несколько элементов дипломатии. Лишь некоторые из них связаны Соединенных Штатов. Как я уже указывал, как китайские собеседники, южнокорейских собеседников были Северной Кореей, делая совсем понятно, что наши ожидания в плане следующего шага.
Да, в спину.
ВОПРОС: Гейл из Сингапура Straits Times.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Привет, как поживаете?
ВОПРОС: Хорошо, спасибо. Ожидаете ли вы - президент Обама произошло бы объявить, что он заинтересован в проведении американо-саммите АСЕАН в Сингапуре, а Сингапур подтвердили, что ночью она могла бы состояться 15 ноября. Я хотел бы знать, что состояние ума, Вы знаете, предложив на высшем уровне? Что послужило причиной - еще не было переосмысление данного вопроса? И, наконец, если Мьянма ожидается, примут участие в саммите?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Да. Посмотрите, позвольте мне сказать, что, в первую очередь, я не могу сказать ничего больше за то, что вы уже указали. Но я скажу, что мы слышали, в течение последних нескольких месяцев, что было стыдно, что американо-АСЕАН на высшем уровне было отменено в 2008 году.
И это было важно для многих наших друзей и руководители стран АСЕАН, что это будет перенесен как символическая встреча на высшем уровне, чтобы обозначить важность прогресса, что АСЕАН добилась в течение последних нескольких лет, а также отношения с Соединенными Штатами. И мы старались прислушиваться к этим проблем осторожно, и я думаю, я просто - я оставляю все как есть. И с точки зрения участия Бирмы в таких совещаниях, я думаю, мы должны больше говорить об этом позже. Спасибо.
ВОПРОС: Роб Рейнольдса от "Аль-Джазира английском языке.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Привет.
ВОПРОС: С учетом Китая расширении экономических связей с Ираном, не правда ли считается весьма маловероятным, что Китай будет идти вместе с виду строгие санкции, которые США могут хочу навязывать, если переговоры окажутся безуспешными?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Во-первых, Китай имеет широкие и разнообразные интересы, как и любая великая держава. И она сталкивается сейчас ситуация, в которой он имеет ряд полномочий на своей границе с которыми сталкиваются потенциальные конкретных задач - Северная Корея, очевидно, Пакистан, и в настоящее время целый ряд проблем у ее территорию из Ирана.
Это очень важно для Китая, что этот вопрос будет решен мирным путем, но также, что решить ее. Я думаю, китайские лидеры и собеседников в министерстве иностранных дел было совершенно ясно, что она является сильным мнению Китая, Ирана не будет разрешено разрабатывать ядерное оружие. И настолько очевидно, им придется столкнуться с некоторыми трудным выбором идти вперед, но с точки зрения их основных подхода к политике, я думаю, мы очень удобно с ним.
Да.
ВОПРОС: Да, да. Меня зовут (неразборчиво) Shimbun.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Да, привет.
ВОПРОС: Мой вопрос о прямой разговор с Мьянмой. Таким могли бы вы дать нам немного больше подробностей о том, как вы продолжить прямые переговоры с Мьянмой? Поэтому на прошлой неделе, выступавшие отметили, что Мьянма сторона будет назначить посредника и правительство США может назначить коллегой. А могли бы вы дать нам ваши изображения о том, как вы приступите прямые переговоры?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Я могу дать вам некоторые общем фоне.
ВОПРОС: Где и когда?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Да, некоторые общем фоне. Мы сейчас работаем над подробности нашей первой предметного взаимодействия с бирманских властей, и мы ожидаем, что пройдет по краям Генеральной Ассамблеи ООН. Я буду участвовать в этих обсуждениях. Кроме того, законодательство требует - и администрация намерена соблюдать, что, очевидно, - назначение координатора Бирмы. И мы находимся в процессе работы с Белым домом, и выявления соответствующих лиц и проведения консультаций с конгрессом об этом важном посту.
ВОПРОС: Я - очень жаль, Курт - Индира.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Привет, Индира.
Вопрос: Привет. Итак - жаль - если бы человек, это означает, что в рамках ГА ООН на этой неделе в Нью-Йорке? Это будет - я имею в виду, в среду, мы знаем, что вы собираетесь быть свидетельствующие здесь, на холме. Так какой день это будет?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Ну, я хотел бы просто сказать, что мы работаем на деталях этого. Очевидно, что мы - это случай, что мы так мало обсуждения - так маленький диалог с Бирмой в прошлом, что, фактически, процесс создания действительно такое собрание - создает свои собственные проблемы логистики. И я думаю, было бы справедливым сказать, что ваши параметры примерно право - в течение следующей недели.
Да.
ВОПРОС: Пол Ричард с СПЗ.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Привет, Павел.
ВОПРОС: Можете ли вы сказать что-либо более о том, как это охват со стороны бирманских пришли? И делает сроки предполагают, что они были реагировать в части обеспечения соблюдения 1874 года? Я хочу сказать, сделали этот процесс сделать их немного нервничать? Это фактор, возможно, в это дело?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Я думаю, что это часто бывает, что в важных решениях, которые более чем одним из факторов, приходит к игре. И я думаю, есть, вероятно, целый ряд факторов, которые основаны на глобальную динамику, некоторые региональные динамику и, вероятно, какие-то внутренние вопросы. А мы, в процессе наших консультаций в регионе, спросил некоторых из наших собеседников, вести диалог с высокопоставленными руководителями в Бирме, и мы получили очень ясное послание, как косвенно, а затем впоследствии напрямую, что существует стремление к диалогу в это время.
Я думаю, это и то, что - давайте быть ясно, что очень четкое заявление президента о приближающейся странах с открытой стороны, и начало диалога с ними, это мощный инструмент - по крайней мере на начальном этапе открытия контактов. Что произойдет после этого, будут основаны на конкретных шагах, которые правительство Бирмы готово принять.
В целом, мы заинтересованы как, как вы с точки зрения того, что ожидает, Бирме и что их планы с точки зрения внутренних и региональных мер поведения. Так что мы крайне заинтересованы, мы - мы открыты двери, и мы готовы сесть и ответственный диалог о путях продвижения вперед.
ВОПРОС: Ну, это звучит, как США, хотя, приняли - это было в США, что первоначально взял на себя инициативу здесь говорим нашим собеседникам, который связался с ними?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: На самом деле, нет. Первым реальным шагом пришел из бирманского собеседников, но часто в Юго-Восточной Азии, из-за отсутствия нашего диалога, шум / сигнал проблемой, пытаясь выяснить, эти авторитетные голоса, они на самом деле выступивший на центральных элементах Правительства. А через процесс - очень строгого процесса пытаются определить, кто именно это сообщение поступает из, и сортировать многочисленные сообщения, я думаю, мы пришли к выводу, что - очень четко, что они готовы сесть с Соединенными Штатами. И сейчас мы считаем, что впоследствии очень многое предстоит делать.
Но я должен подчеркнуть, мы находимся на самой ранней стадии возможно здесь, и мы четко заявили в процессе этого обзора, что есть определенные элементы, основы нашего подхода, то мы считаем, еще применяются с учетом условий на местах внутри Бирма.
MR. CROWLEY: Последний вопрос.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Индира.
ВОПРОС: Спасибо, Курт. Помимо обсуждений, которые произошли в ГА ООН и G-20, что мы понимаем, не на экономическом фронте, в частности с Китаем, вы можете сказать нам - и С-5 1 - Можете ли Вы рассказать нам что еще пришло из самой высоком уровне, - вы знаете, лидеры контактов между Обамой и Ху, конкретные вещи, которые подошли?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ СЕКРЕТАРЯ Кэмпбелл: Да, спасибо. Прежде всего, команда, что президент, привезенная из Китая была одной из самых высоких на уровне группы я когда-либо видел в сборе. Ключевые игроки из всех основных министерств, ключевые игроки на изменение климата на экономику, по различным аспектам региональной дипломатии.
Мы говорили очень подробно о том, как впереди на Северную Корею. Китай подчеркнули свою приверженность шестисторонним основу и очень сильный настойчивостью, что Северная Корея выполнять свои заявления о денуклеаризации Корейского полуострова. Мы много говорили об изменении климата и процесса, ведущего в Копенгаген. Я думаю, что был довольно откровенен назад и вперед обмена между двумя сторонами. Я думаю, что президент - наш президент, президент Обама - попросили немного больше ясности в некоторые позиции, что китайские партнеры выдвинули в ООН на прошлой неделе.
Как указывалось ранее, я думаю, что президент сделал очень понятно нашим китайским друзьям о нашем стремлении к большей помощи, когда она пришла - когда дело доходит до Ирана и наши озабоченности о некоторых шагах, которые мы видели в последние недели, и я думаю, общая дискуссия по поводу обеспечения, что американо-китайские отношения остаются на весьма стабильной основе. Китайские друзья были очень рады визиту президента Обаму в начале следующего месяца, мы говорили о некоторых подробностях, связанных с этим.
Это - что, на мой взгляд, впечатляет, это была теплая встреча, но она была очень качественно в том смысле, что мы пережили ряд вопросов, очень подробно. И, Индира, я думаю, что интересно - это не только само собрание, но и количество препарата, что пошли на это, как глубокие и интенсивные как и любой международной встрече, что я принимал участие с, и я думаю, что это свидетельствует о важности Китайско-американские отношения в текущем периоде.
Спасибо всем большое, с нетерпением ожидаем, чтобы делать это снова в ближайшее время.
# # #
PRN: 2009/970
Санкции против Мьянмы несправедливым, "Премьер-министр говорит Генеральной Ассамблеи
Премьер-министр Тейн Сейн Мьянме
28 сентября 2009 - санкции в отношении Мьянмы не имеют моральных основ и создают препятствия на пути развития и экономического роста, премьер Юго-Восточной Азии-министр страны заявил сегодня в Генеральной Ассамблее, как он призвал к прекращению этих мер.
"Поскольку санкции имеют неизбирательное действие и сами по себе формы насилия, они не могут быть на законных основаниях рассматривать в качестве инструмента для поощрения прав человека и демократии", премьер-министр Тейн Сейн заявил в своем выступлении на ежегодной Генеральной прений Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке .
"Санкции в настоящее время используется в качестве политического инструмента против Мьянмы, и мы считаем их несправедливыми," Mr Сейн сказала. "Я хотел бы заявить, что такие действия должны быть прекращены".
Премьер-министр подчеркнул, Мьянма улучшить социально-экономическое стоя в последние годы, говорят, что без экономического прогресса санкций позволит ускорить на более быстрыми темпами.
В ходе встречи с премьер-министром Мьянмы поздно утром, Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун дал понять, что бремя было на правительство, чтобы создать условия для надежных и представительных выборов в следующем году, согласно заявлению, связанные с его представителем.
Генеральный секретарь подчеркнул важность освобождения До Аун Сан Су Чжи - Pro-лидера демократии и Нобелевского лауреата, который провел большую часть последних 18 лет в заключении, - и всех других политических заключенных, чтобы обеспечить свободное и справедливое голосование.
Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Линн Паско также рассказал журналистам, что была достигнута договоренность на встрече на прошлой неделе в "Группе друзей по Мьянме - приняли участие 14 министров иностранных дел - это давление должно применяться к правительству освободить г-жа Су Чжи и других политических заключенных.
Он сказал, что участники Группы Друзей заседание, которое было организовано г-н Пан, как представляется, указывают, что "санкции, как санкции" не будет работать, но должно быть уравновешено положительной пропагандистской деятельности.
В своем выступлении на Ассамблее, г-н Сейн заявил, что "переход к демократии продолжается. Наше внимание сосредоточено не на узких интересах отдельных лиц, организаций или партий, а на более широких интересах всего народа страны ".
Мир и стабильность в стране, и успешное проведение демократических выборов необходимого для процесса демократизации в Мьянме, отметил он, заявив, что "новая конституция государства была одобрена 92,48 процента имеющих право голоса в общенациональном референдуме в мае 2008 год ".
Многопартийных всеобщих выборов будет проведен в 2010 году, и в соответствии с новой конституцией парламент будет созван, и правительство будет создано по аналогии с президентской системой, добавил он.
Г-н Сейн заявил, что чаяния народа будут выполнены все граждане участвуют в демократическом процессе - "согласны ли они с нами или нет.
"Демократия не может быть навязана извне, а система, подходящая для Мьянме может быть только рожденных вне общества Мьянмы. Граждане Мьянмы те, кто может лучше определить свое будущее. Они могут судить о достоинствах демократии и вносить коррективы в соответствии с их гением ".
Г-н Сейн также осветил нехватку средств для финансирования усилий по восстановлению страны в результате циклона "Наргис", которая унесла жизни почти 130.000 человек и разрушили большую часть Мьянму в мае 2008 года.
После Наргис восстановления и обеспечения готовности плана (PONREPP) описываются проекты реабилитации 2009 по 2011 год, наряду с дальнейшими планами эффективно реагировать на аналогичные стихийные бедствия в будущем, сказал он.
"PONREPP потребует $ 691 млн в течение трех лет", сказал г-н Сейн. "На сегодняшний день лишь половину от этой суммы было совершено международное сообщество".
28 сентября 2009
Пресс-конференция
Департамент общественной информации • Новости и СМИ отдела • Нью-Йорк
Пресс-конференция с заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам Линн Паско
На встрече, интенсивность деятельности по вопросам мира и безопасности в течение первой недели сессии Генеральной Ассамблеи шестьдесят четвёртое общих прений было невероятным, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Линн Паско, заявил в ходе пресс-конференции Сегодня в штаб-квартире.
"Это была необыкновенная неделе в плане делать именно то, что ООН должна делать, и толкнул передним и центром обсуждения наиболее серьезных международных событиях дня", сказал г-н Пэскоу, подчеркнув важность обеспечения согласованности в рамках международного сообщества как он стремился решить наиболее острых мировых проблем.
В течение недели, что признаки беспрецедентный уровень дипломатии, Генеральный секретарь встретился с представителями более чем 75 странах, в частности в отношении обоих выходных до и после первой недели дебатов, отметил он. Целый ряд совещаний помимо тех, которые приняли участие Генеральный секретарь также были проведены, в частности, между государствами-членами.
Г-н Пэскоу сказал, что во многих заседаниях, теплый прием и частые упоминания мира и безопасности, реформы - в частности, акцент на превентивную дипломатию и Новый Департамент операций по поддержанию мира кругозор инициатива - была очевидна. Видение Генерального секретаря по налаживанию новой платформой для обеспечения мира и безопасности, начинает приносить свои плоды.
Важнейшие среди недели были разоружения обсуждение Совета Безопасности и появления консенсуса в лучших лет в области нераспространения. Привязана к этому было обсуждение иранского ядерного досье, в частности откровениями о своей новейшей обогащения урана, и, как сегодня утром, его последние ракетные испытания. Он обратил внимание на заявление Генерального секретаря, после его встречи с президентом Ирана Махмудом Ахмадинежадом по пятницу для наиболее полного анализа этих вопросов.
Что касается Ближнего Востока, он сказал, что четверка говорили о широкой ходе мирного процесса. Специальный посланник Соединенных Штатов Джордж Митчелл дал брифинг. Также важно было много совещаний с целью координации, где международное сообщество во главе по наиболее важным региональным проблемам.
“What emerged from all of these discussions was a very strong feeling that we needed to be moving this process forward together,” he said, highlighting the sense of urgency applied to both the things that were going well, such as developments on the West Bank, as well as those that were not, like access in Gaza.
A sense of urgency was also palpable during discussions on Somalia, he said, noting the increased support for the Transitional Federal Government. It was clear that the path of the international Contact Group would be difficult. But that was an improvement over the last few years, when a lack of interest in that conflict-ridden country had prevailed.
He said there had also been a shift on Sudan. Although a large, formal meeting on Sudan had not been held, there were continuous discussions on working together on looming problems. The emphasis on deploying peacekeeping troops in Darfur, which had been quite strong in recent years, had been replaced somewhat by a focus this year on the Comprehensive Peace Agreement and the referendum on South Sudan, scheduled for 2011.
The Secretary-General had met with the Prime Minister General Thein Sein of Myanmar this morning and had also hosted a meeting of the Group of Friends of Myanmar, which had featured the participation of 14 Foreign Ministers. The latter had revealed the evolution in the international community’s views. On the one hand, there was clear interest in keeping Myanmar’s feet to the fire regarding the release of political detainees, including Aung San Suu Kyi. If there was gong to be a serious political process in the country, they had to be able to participate. On the other hand, there seemed to be clear agreement that “sanctions as sanctions” would not work. They had to be balanced by positive outreach.
Among other issues that were important to the United Nations were supporting national efforts to bring the Cyprus issue to a conclusion, he continued. On Pakistan, discussions with President Asif Ali Zardari and with the Friends of Democratic Pakistan had underlined that efforts to consolidate stability and democracy must maintain a strong focus on anti-terrorism, as well as on the deeper social and economic concerns.
United Nations efforts on Honduras had not produced results, although the Secretary-General had been trying to help when and where he could, Mr. Pascoe said. The situation had taken a “seriously bad turn”, with recent threats on the Brazilian Embassy where exiled President Manuel Zelaya was staying. It would be a disaster, he stressed, if any actions were taken to violate international law on the inviolability of embassies. Also concerning was the de facto Government’s turning of the screws internally by closing news outlets and enacting state-of-emergency measures against the population.
With respect to Sri Lanka, the Secretary-General had reiterated the need to get the internally displaced persons out of the refugee camps during a morning meeting with the prime minister, foreign minister and the minister of defence, Mr. Pascoe reported, adding that a political resolution to the civil conflict and accountability were needed.
Responding to a question about expectations ahead of tomorrow’s Security Council meeting on Afghanistan, he said that the United Nations had sensed all along that the elections would be difficult. Currently, the process to review the vote was moving along, with the international complaints panel evaluating 10 per cent of the ballots rather quickly. If a second election was called for, it was hoped it could be completed before the winter snows.
He confirmed press reports that yesterday’s bilateral meeting between the Secretary-General and Vice Foreign Minister Park Gil Yon of the Democratic People’s Republic of Korea, which had focused on such things as the United Nations Development Programme (UNDP), had been positive. During the session, the Secretary-General had urged the Democratic People’s Republic of Korea to return to the six-party talks, and, perhaps in response to a new Japanese Government and important proposals by the President of the Republic of Korea, there seemed to be a decision “to engage after a summer of not wanting to engage”.
When asked if that meant there were signs that the Democratic People’s Republic of Korea would resume six-party talks, he clarified that they had not indicated they were ready to return to those talks. Rather, their attitude had been “softer and friendlier”.
Asked if recent news reports on political corruption in Pakistan had come in the Secretary-General’s meetings with representatives of that country, he said that the Secretary-General had emphasized, as he did in all cases, that aid should get to the people for which it was intended.
Responding to a follow-up question, he highlighted the Secretary-General’s recent appointment of Jean-Maurice Ripert as Special Envoy for Assistance to Pakistan. Currently, cooperation among the Government of Pakistan and other donor Governments was being established
He said, in response to a request for comment on allegations that the United Nations was interfering in the internal affairs of Honduras, where recent events had actually unfolded in a fully constitutional manner, that no one had yet found a constitutional provision that supported the President’s being hustled to another country by the military. He stressed the sensitivity of coups in Latin America and efforts there to develop constitutional and civilian-led Governments, emphasizing that the involvement of the military in the removal of a president would inevitably cause a strong reaction beyond the Honduran Constitution.
“People really feel that it’s very important in Central America that Governments in power not feel threatened by military removal even if it’s backed by lots of other people,” he said. The United Nations had offered to get involved in the current situation if both sides wished. But the prevailing view was that the Organization should not elbow its way in if regional organizations were taking the lead, as they were in this case.
Pressed to explain comments by the Secretary-General in his last press conference that supported President Manuel Zelaya, he said that the Secretary-General had been working from a General Assembly resolution.
Asked to elaborate some of his past quoted comments on Sri Lanka, Mr. Pascoe explained that he had actually said that Sri Lanka’s story on mine clearance was better than the one that had gotten out. This was a slightly different spin than what had been reported.
He confirmed that the recent incident where internally displaced persons had been shot leaving welfare camps in Sri Lanka had been addressed in the Secretary-General’s meeting, and the United Nations had been firm that the camps should be thinned out. Moreover, the humanitarian situation in Sri Lanka should be discussed by the Security Council.
When asked about the United Nations response to the United States call for a harder line with Iran in accordance with non-proliferation policies, he said the Organization had been consistent in its position on non-proliferation. That was also the case with the Secretary-General, who had called for Iran to adhere to all Security Council resolutions. The international arms control agenda had been dormant for far too long, and it was hoped that it would now move forward.
* *** *
For information media • not an official record
Tuesday, 29 September 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment